Keine exakte Übersetzung gefunden für الخدمة الاستشارية للنساء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخدمة الاستشارية للنساء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En vertu de la loi fondamentale allemande, il ne revient pas aux Gouvernement fédéral mais aux Länder de fournir des services d'hébergement, de consultation et d'urgence aux femmes victimes de violence.
    ووفقاً لقانون ألمانيا الأساسي، يتعين على الولايات، وليس على الحكومة الاتحادية، أن توفر المساكن والاستشارات والخدمات الطارئة للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
  • Mme Argaña Mateu (Paraguay) déclare que le Bureau de la femme de la Présidence a mis sur pied un réseau national de bureaux pour fournir aux femmes des services éducatifs, juridiques et psychologiques.
    السيدة أرغانيا ماتيو (باراغواي): قالت إن اللجنة النسائية التابعة لمكتب رئاسة الجمهورية أنشأت شبكة وطنية من المكاتب لتقديم الخدمات التعليمية والقانونية والاستشارية إلى النساء.
  • On trouve un service de spécialistes-conseils en gynécologie et en obstétrique à Bitola où, en 2001, le service était assuré par un spécialiste, et à Demir Hisar, où le service était assuré par un médecin spécialiste et un interne.
    وتتوفر خدمة استشارية متخصصة في أمراض النساء - التوليد في بيتولا، وفي عام 2001 قدم طبيب أخصائي خدمات في مجال الولادة، وفي دمير هيسار قدم تلك الخدمات طبيب أخصائي واحد وطبيب متدرب واحد.
  • Malgré les mesures énergiques prises contre la violence à l'égard des femmes, parmi lesquelles il convient de mentionner les peines à application obligatoire, l'établissement de services spéciaux pour la femme et l'enfant dans les principaux commissariats de police, la formation du personnel de police et la mise en œuvre de programmes communautaires d'information sur la législation et les ressources pour l'offre de réparations, le pays souffre encore de la persistance des problèmes qui attendent la disparition du climat de violence créé par la situation de conflit, des préventions culturelles à l'égard de la dénonciation de la violence au sein de la famille et de l'insuffisance de foyers et de services de consultation pour les femmes victimes de mauvais traitements.
    وبالرغم من التدابير القوية التي اتُّخذت لمكافحة العنف المستند إلى نوع الجنس، تبرز تلك الأحكام الواجبة التنفيذ بإنشاء مكاتب خاصة للمرأة والطفل في مراكز الشرطة الرئيسية، وتدريب رجال الشرطة، وتنفيذ برامج مجتمعية إعلامية تتعلق بالتشريعات وسبل الانتصاف للحصول على التعويضات، فلا تزال تلك تمثل مشاكل تنتظر الحل، في وسط مناح من العنف ناجم عن حالة الصراع، إلى جانب العوائق الثقافية التي تحول دون استنكار العنف العائلي، فضلاً عن الافتقار إلى أماكن للإيواء والخدمات الاستشارية الكافية التي تُقدم للنساء اللاتي يتعرضن لإساءة المعاملـــــة.